| 1 PeterChapter 1 | 
| 1 Peter, | 
| 2 Elect | 
| 3 Blessed | 
| 4 To an inheritance | 
| 5 Who | 
| 6 Wherein | 
| 7 That the trial | 
| 8 Whom | 
| 9 Receiving | 
| 10 Of which | 
| 11 Searching | 
| 12 To whom | 
| 13 Why | 
| 14 As obedient | 
| 15 But as he which has called | 
| 16 Because | 
| 17 And if | 
| 18 For as much as you know | 
| 19 But with the precious | 
| 20 Who truly | 
| 21 Who | 
| 22 Seeing you have purified | 
| 23 Being born | 
| 24 For all | 
| 25 But the word | 
| Первое послание ПетираГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 по предведению Небесного Отца, через освящение Духом, для повиновения Исе Масиху и окропления Его кровью.  | 
| 3  | 
| 4 Он дал нам нетленное, неосквернённое и неувядаемое наследие. Оно хранится на небесах для вас, | 
| 5 защищённых через веру силой Всевышнего для спасения, которое готово явиться в конце времён. | 
| 6 Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях. | 
| 7 Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнём, но всё равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Иса Масих. | 
| 8 Вы не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью, | 
| 9 достигая цели вашей веры – спасения душ ваших. | 
| 10 Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые предсказывали ожидающую вас благодать. | 
| 11 Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Масиха, заранее свидетельствовавший о предназначенных Масиху страданиях и о последующей за ними славе. | 
| 12 Им было открыто, что они служили не для себя, а для вас, когда возвещали то, что ныне, в силе посланного с небес Святого Духа, проповедано вам теми, кто принёс Радостную Весть, то, во что даже ангелы жаждут заглянуть. | 
| 13  | 
| 14 Как послушные дети Всевышнего не позволяйте управлять собой желаниям, жившим в вас, когда вы ещё пребывали в неведении. | 
| 15 Но будьте святы во всём, что бы вы ни делали, как свят Тот, Кто призвал вас, | 
| 16 так как написано:  | 
| 17 Если вы называете Отцом Того, Кто справедливо судит каждого по делам, то, будучи странниками на этой земле, проводите вашу жизнь в почтительном страхе перед Ним. | 
| 18 Ведь вы знаете, что не такими тленными вещами как серебро или золото вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками, | 
| 19 но драгоценной кровью Масиха, как чистого и непорочного ягнёнка. | 
| 20 Он был предопределён ещё до создания мира, но ради вас был явлен в последние времена. | 
| 21 Через Него вы и верите во Всевышнего, воскресившего Его из мёртвых и прославившего Его, чтобы вы имели веру и надежду на Всевышнего. | 
| 22 Вы достаточно очистили ваши души послушанием истине, чтобы явить искреннюю взаимную любовь. Итак, глубоко любите друг друга, от чистого сердца. | 
| 23 Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего слова Всевышнего, | 
| 24 потому что написано: | 
| 25  | 
| 1 PeterChapter 1 | Первое послание ПетираГлава 1 | 
| 1 Peter, | 1  | 
| 2 Elect | 2 по предведению Небесного Отца, через освящение Духом, для повиновения Исе Масиху и окропления Его кровью.  | 
| 3 Blessed | 3  | 
| 4 To an inheritance | 4 Он дал нам нетленное, неосквернённое и неувядаемое наследие. Оно хранится на небесах для вас, | 
| 5 Who | 5 защищённых через веру силой Всевышнего для спасения, которое готово явиться в конце времён. | 
| 6 Wherein | 6 Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях. | 
| 7 That the trial | 7 Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнём, но всё равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Иса Масих. | 
| 8 Whom | 8 Вы не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью, | 
| 9 Receiving | 9 достигая цели вашей веры – спасения душ ваших. | 
| 10 Of which | 10 Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые предсказывали ожидающую вас благодать. | 
| 11 Searching | 11 Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Масиха, заранее свидетельствовавший о предназначенных Масиху страданиях и о последующей за ними славе. | 
| 12 To whom | 12 Им было открыто, что они служили не для себя, а для вас, когда возвещали то, что ныне, в силе посланного с небес Святого Духа, проповедано вам теми, кто принёс Радостную Весть, то, во что даже ангелы жаждут заглянуть. | 
| 13 Why | 13  | 
| 14 As obedient | 14 Как послушные дети Всевышнего не позволяйте управлять собой желаниям, жившим в вас, когда вы ещё пребывали в неведении. | 
| 15 But as he which has called | 15 Но будьте святы во всём, что бы вы ни делали, как свят Тот, Кто призвал вас, | 
| 16 Because | 16 так как написано:  | 
| 17 And if | 17 Если вы называете Отцом Того, Кто справедливо судит каждого по делам, то, будучи странниками на этой земле, проводите вашу жизнь в почтительном страхе перед Ним. | 
| 18 For as much as you know | 18 Ведь вы знаете, что не такими тленными вещами как серебро или золото вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками, | 
| 19 But with the precious | 19 но драгоценной кровью Масиха, как чистого и непорочного ягнёнка. | 
| 20 Who truly | 20 Он был предопределён ещё до создания мира, но ради вас был явлен в последние времена. | 
| 21 Who | 21 Через Него вы и верите во Всевышнего, воскресившего Его из мёртвых и прославившего Его, чтобы вы имели веру и надежду на Всевышнего. | 
| 22 Seeing you have purified | 22 Вы достаточно очистили ваши души послушанием истине, чтобы явить искреннюю взаимную любовь. Итак, глубоко любите друг друга, от чистого сердца. | 
| 23 Being born | 23 Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего слова Всевышнего, | 
| 24 For all | 24 потому что написано: | 
| 25 But the word | 25  |